Художественная книга АСТ Король, дама, валет. Набоковский корпус, мягкая обложка
Продаёт магазин
21 Vek
Описание
Если первый роман Набокова «Машенька», написанный в эмиграции, во многом автобиографичен и наполнен воспоминаниями о российском прошлом, то уже второй роман «Король, дама, валет», созданный в том же Берлине, – полная ему противоположность. Сам Набоков говорил, что писал его «в мечте о чистом вымысле». И действительно, ничто здесь не сковывает ни полет фантазии автора, ни его тягу к изощренной игре с читателем. Богатый коммерсант, его меркантильная жена и ее молодой воздыхатель – банальный треугольник, словно бы взятый из третьесортного любовного романа, но Набоков использует его, чтобы подробнейшим образом препарировать душу типичного представителя европейского общества двадцатых годов XX века. Будто бы подчеркивая типичность своих героев, Набоков знакомит с ними читателя в вагоне поезда – обычные пассажиры, на которых вроде бы случайно остановился авторский взгляд. А дальше Набоков делает то, чего лучше него не делал, пожалуй, никто в мировой литературе – накладывает на рисунок любовного романа роман авантюрный, затем социальный, затем психологический, затем детективный, затем политический… пока, наконец, не получает отточенную до мелочей, стилистически безупречную картину.В своем втором, написанном в Берлине романе «Король, дама, валет» (1928) Владимир Набоков обращается к материалу из немецкой жизни и впервые принимается за глубокое исследование обывательской психологии, продолженное затем в «Камере обскура» и «Отчаянии». За криминальным сюжетом с любовным треугольником кроется мастерски раскрытое противостояние двух полярных образов жизни: трафаретного, бездушного, доведенного до автоматизма, и естественного, полнокровного, творческого. В условном мире реклам и модных журналов овеществляется как будто само сознание и естество молодой «дамы», главной героини книги, и наоборот, неожиданной поэзией наполняются быт и проекты ее мужа, богатого коммерсанта Драйера, — «короля» в той сложной игре, которую ведет с читателем Набоков. Настоящее издание дополнено эпизодом из расширенной английской версии романа, впервые переведенным на русский язык.




