ГлавнаяМагазиныНовостиОбзорыСервисы🔥 Купоны
Цены обновлены
🇧🇾 Беларусь
Панель управления
K
kupitut.by
☰ Каталог
🔍
Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография17%

Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография

48,34 BYN58,02
В наличии
Перейти в Читай-Город

Продаёт магазин

Читай-Город

🎟️Купоны и скидки в Читай-Город

Распродажа

Скидка 50%

Получить →

«Читай-город» + Литрес

Скидка 30%

Получить →

Дарите и получайте подарки сами

Получить →

Описание

Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале. Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.